A Hungaricana szolgáltatás elsődleges célja, hogy a nemzeti gyűjteményeinkben közös múltunkról fellelhető rengeteg kultúrkincs, történeti dokumentum mindenki számára látványosan, gyorsan és áttekinthető módon váljon hozzáférhetővé. Az adatbázis folyamatosan gazdagodó virtuális gyűjteményei a gyors ismeretszerzés mellett, a mélyebb feltáró kutatások követelményeinek is megfelelnek.
Lettre d' « Antonius Wrancius, praepositus Bude Veteris », à « Andreas Corsinus », secrétaire de Jean, roi de Hongrie, à la cour de François Ier, Rome, 20 fév. 1532, en latin (156) ;
in virtù di atto del notaio Giovan Giacomo Idina veronese di Ragusa del 18 gennaio 1532 . 22 gennaio 1535 ( not . Corso , f . 107 ) . Il magnifico Andrea de Florio raguseo
Dr Pál Ács. Humanist Historical Research and Apocalypticism: Hungarian Relations in Johannes Löwenklau’s Historia Musulmanae Turcorum (1591)
The present paper is about the Turkish Histories (Annales Sultanorum Othmanidarum 1588; Neuwer musulmanischer Histori türckischer Nation, 1590; Historiae Musulmanae Turcorum, 1591) written by Hans Löwenklau (Joannes Leunclavius). The German humanist was one of the best orientalists of the 16th century. Firstly he provided a good Ottoman History for a western audience on the basis of the original Turkish histories. He had a number of Hungarian relations. He took a part in the war against the Turks in Hungary in 1594. Then he died some weeks later in Vienna. He was a Calvinist (or Crypto-Calvinist) having good connections with the freethinkers of the contemporary Republic of Letters. All his writings were put on the Roman Index. He used for his works Hungarian sources: the so-called Codex Verantius and the Codex Hanivaldanus. While the first of these manuscripts belonged to the famous Hungarian humanist Antal Verancsics (Antonius Verantius), the other one was more striking: it had been translated to Latin by Tarjuman Murad alias Balázs Somlyai, a Hungarian-born chief interpreter at the Ottoman Porte.
J. Leunclavius. Wechelus, Francofurti, (1591)Navodno koristio codex Verantius (Saad-ed-din): Enthält neben anderem wie (II) die Chronik des Sa'd-ed-din, allerdings „nach dem sogenannten Codex Verantius, also vollständigerer Text als in der Ausgabe von 1588” (Goellner 1876, cf. http://www.lot-tissimo.com/de/cmd/d/o/104.105.2145/auk/105/)..