Artikel,

Competencias y recursos para la práctica eficiente de la traducción profesional (parte II)

.
Entre Culturas, (2016)

Zusammenfassung

The present paper, continuing of the first part «Competencias y recursos para la práctica eficiente de la traducción professional (parte I)», provides a relation of resources in order to achieve a prolific translation practice. These resources are collected in three basic subcompetences of the professional translation: linguistic subcompetence, technology subcompetence and professional subcompetence. Moreover, and introducing these competences and subcompetences, this paper aims to approach the reader professional translation practice.

Tags

Nutzer

  • @luciarica

Kommentare und Rezensionen