PhD thesis,

La enseñanza de la traducción (inglés-español) de los tipos textuales del mundo de la empresa: aproximación metodológica y materiales

, and .
(2008)

Abstract

Esta tesis doctoral, como se indica en el t\'ıtulo, tiene una clara vocación didáctica, orientada a la enseñanza de la traducción de textos representativos del mundo de la empresa dentro de la combinación lingü\'ıstica inglés-español. Se ha realizado un acercamiento interdisciplinar al tema objeto de estudio que pretende dar cuenta de los diversos aspectos (lingü\'ısticos, culturales, semánticas y pragmáticos) que convergen en el encargo de traducción de este tipo de textos. Como resultado del establecimiento de un estado de la cuestión en torno a la traducción jur\'ıdico-económica, en el cap\'ıtulo 2( cf. Apartado 2.5. Conclusiones) ya apuntábamos algunas de las claves interpretativas de la situación actual en este ámbito. En los cap\'ıtulos siguientes se vertebra, a partir del análisis y explotación didáctica de un encargo real de traducción, una propuesta de enseñanza de la traducción jur\'ıdico-económica (inglés-español) que se basa en 40 unidades didácticas y en la aplicación del enfoque por tareas y de las estrategias de simulación profesional en el aula. El resultado es una propuesta que pretende vertebrar la adquisición por parte del alumno de competencias propiamente traductológicas junto con otras que resultan auxiliares a ésta e imprescindibles para garantizar un buen resultado de traducción (competencia temática, búsqueda documental y terminológica, etc.).

Tags

Users

  • @sofiagruiz92

Comments and Reviews