The translation of foreign playwrights as a step towards modernity in 18th century Spanish drama
F. Lafarga, and D. Bell. MONTI: Monograf\'ıas de traducción e interpretación, (March 2013)
Abstract
After analysing the attempts at renewing Spanish drama in the 18th century, together with the numerous allusions to foreign drama in this period, attention is paid to the assimilation, by means of translation, of a number of French models (tragedies, comedies of manners, pieces of opéra-comique, etc.), which reached an uneven success, determined as it was by the influence of theatrical tradition. In spite of difficulties, these models contributed to a highly desired reform of drama by means of a transformation of both forms and topics, much in accordance with modernity
%0 Journal Article
%1 Lafarga2013a
%A Lafarga, Francisco
%A Bell, David B
%D 2013
%J MONTI: Monograf\'ıas de traducción e interpretación
%K 18 Es Modernidad Siglo Teatro Traducci{\'{o}}n literaria
%T The translation of foreign playwrights as a step towards modernity in 18th century Spanish drama
%U http://rua.ua.es/dspace/handle/10045/35021
%X After analysing the attempts at renewing Spanish drama in the 18th century, together with the numerous allusions to foreign drama in this period, attention is paid to the assimilation, by means of translation, of a number of French models (tragedies, comedies of manners, pieces of opéra-comique, etc.), which reached an uneven success, determined as it was by the influence of theatrical tradition. In spite of difficulties, these models contributed to a highly desired reform of drama by means of a transformation of both forms and topics, much in accordance with modernity
@article{Lafarga2013a,
abstract = {After analysing the attempts at renewing Spanish drama in the 18th century, together with the numerous allusions to foreign drama in this period, attention is paid to the assimilation, by means of translation, of a number of French models (tragedies, comedies of manners, pieces of op{\'{e}}ra-comique, etc.), which reached an uneven success, determined as it was by the influence of theatrical tradition. In spite of difficulties, these models contributed to a highly desired reform of drama by means of a transformation of both forms and topics, much in accordance with modernity},
added-at = {2015-12-01T11:35:13.000+0100},
author = {Lafarga, Francisco and Bell, David B},
biburl = {https://www.bibsonomy.org/bibtex/25f6ea53472af40645e528d123318a3a4/sofiagruiz92},
interhash = {b5a1189692e6caff4663b63a4fe806dc},
intrahash = {5f6ea53472af40645e528d123318a3a4},
journal = {MONTI: Monograf{\'{\i}}as de traducci{\'{o}}n e interpretaci{\'{o}}n},
keywords = {18 Es Modernidad Siglo Teatro Traducci{\'{o}}n literaria},
language = {eng},
month = mar,
timestamp = {2015-12-01T11:35:13.000+0100},
title = {{The translation of foreign playwrights as a step towards modernity in 18th century Spanish drama}},
url = {http://rua.ua.es/dspace/handle/10045/35021},
year = 2013
}