This chapter explores the raison d’être of the book Critical Approaches to Institutional Translation and Interpreting: Challenging Epistemologies, placing the focus on the epistemology of ignorance in institutional translation and interpreting studies. The chapter first defines what is understood by institutional translation and interpreting by briefly surveying the multifaceted meaning of institution across disciplines and the various terms used to examine translation and interpreting in and for institutions (Kang 2009). Then, the chapter explores how current reformist movements targeting research practices have understood research as historically, culturally, and socially situated, and therefore subject to power dynamics. It then frames academic ignorance as part of the power dynamics that shape human societies and a productive notion that can be used in reshaping those dynamics. The chapter concludes with an overview of the contributions to this book, which offer discussions on the challenges that institutional translation and interpreting studies needs to face in order to make room for diversity.
%0 Book Section
%1 RN311646
%A Monzó-Nebot, Esther
%B Critical approaches to institutional translation and interpreting: Challenging epistemologies
%C New York, NY
%D 2024
%E Monzó-Nebot, Esther
%E Lomeña-Galiano, María
%I Routledge
%K Institutional bias epistemic epistemologies ignorance institutional interpreting myown of power practices; research social translation
%P 3–26
%R 10.4324/9781003350163-2
%T Challenging epistemologies in institutional translation and interpreting studies
%X This chapter explores the raison d’être of the book Critical Approaches to Institutional Translation and Interpreting: Challenging Epistemologies, placing the focus on the epistemology of ignorance in institutional translation and interpreting studies. The chapter first defines what is understood by institutional translation and interpreting by briefly surveying the multifaceted meaning of institution across disciplines and the various terms used to examine translation and interpreting in and for institutions (Kang 2009). Then, the chapter explores how current reformist movements targeting research practices have understood research as historically, culturally, and socially situated, and therefore subject to power dynamics. It then frames academic ignorance as part of the power dynamics that shape human societies and a productive notion that can be used in reshaping those dynamics. The chapter concludes with an overview of the contributions to this book, which offer discussions on the challenges that institutional translation and interpreting studies needs to face in order to make room for diversity.
%& 1
%@ 9781032394435
@inbook{RN311646,
abstract = {This chapter explores the raison d’être of the book Critical Approaches to Institutional Translation and Interpreting: Challenging Epistemologies, placing the focus on the epistemology of ignorance in institutional translation and interpreting studies. The chapter first defines what is understood by institutional translation and interpreting by briefly surveying the multifaceted meaning of institution across disciplines and the various terms used to examine translation and interpreting in and for institutions (Kang 2009). Then, the chapter explores how current reformist movements targeting research practices have understood research as historically, culturally, and socially situated, and therefore subject to power dynamics. It then frames academic ignorance as part of the power dynamics that shape human societies and a productive notion that can be used in reshaping those dynamics. The chapter concludes with an overview of the contributions to this book, which offer discussions on the challenges that institutional translation and interpreting studies needs to face in order to make room for diversity.},
added-at = {2024-03-17T08:05:14.000+0100},
address = {New York, NY},
author = {Monzó-Nebot, Esther},
biburl = {https://www.bibsonomy.org/bibtex/2da18108e4fc65bc9c02f48b875c2e738/monzo},
booktitle = {Critical approaches to institutional translation and interpreting: Challenging epistemologies},
chapter = 1,
doi = {10.4324/9781003350163-2},
editor = {Monzó-Nebot, Esther and Lomeña-Galiano, María},
interhash = {f95c842414b7dc8aabd3717184b67a1a},
intrahash = {da18108e4fc65bc9c02f48b875c2e738},
isbn = {9781032394435},
keywords = {Institutional bias epistemic epistemologies ignorance institutional interpreting myown of power practices; research social translation},
pages = {3–26},
publisher = {Routledge},
series = {Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies},
timestamp = {2024-03-17T08:05:14.000+0100},
title = {Challenging epistemologies in institutional translation and interpreting studies},
type = {Book Section},
year = 2024
}